济南地铁回应“一地铁站名英文翻译不统一”:

 忘怀系列     |      2021-04-07 14:42

汹涌新闻()报道“‘济南站北’地铁站名英文翻译版本纷歧”后,3月31日,济南轨道交通团体宣传部分暗示,济南轨道交通团体高度重视市民关怀,努力对接市外办等相关部分,最终确定将“济南站北”英文名称调解为“JINAN RAILWAY STATION NORTH”。

济南地铁向汹涌新闻暗示,今朝,相关标识调解事情已经开展,凯发官网,待完成标识牌建造后将统一举办替换。济南轨道交通团体将按照济南市民众处事规模名称英文译写类型,进一步类型车站英文译写,更好地揭示都市形象,充实发挥泉城地铁都市文化窗口的浸染。

据汹涌新闻3月30日下午报道,济南地铁“济南站北”站名的英文翻译存在两个版本。

方才开通的济南地铁2号线济南站北站站内英文翻译为“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”。而在济南地铁官方App上的线网先容中,已开通的3条线路英文翻译均为汉语拼音版,个中济南站北站直接标注的是“Jinanzhanbei”。

别的,济南站北站站内的英文翻译中,“JINAN RAILWAY STATION BEI”为大写体,后头的“Station”仅首字母举办大写。

有网友质疑称,要不就都用汉语拼音,要不就都用英语,什么叫“BEI Station”?

还有网友暗示,“济南站北”是个专有名词,这样说起来更容易领略。

尚有网友说,“济南站北”既然是专有名词,那也应该是“JINAN ZHAN BEI”,这样中英文就实现了统一。

济南轨道交通团体相关认真人员曾向汹涌新闻表明称,前期,济南轨道交通团体通过征求意见、深入观测、咨询专家、参考海内先进都市履历做法等形式,形成了现行的济南轨道交通站点的英文翻译方案。

济南轨道交通团体相关认真人员还暗示,今朝,由于海内暂无统一的轨道交通站名英文翻译的尺度,其他都市也是在不绝批改和完善站点的英文翻译。所以,为了担保英文站名的公道性,我们近期将凭据市里相关部分的要求,系统研究轨道交通站名英文翻译,进一步类型站点的定名原则,确保轨道交通站名英文翻译的统一性。